Нотаріальне завірення

Засвідчення перекладу документа у нотаріуса

Виконавши переклад будь-якого документа, цей переклад потрібно завірити нотаріально, щоб він був юридично значущим. Щоб вирішити своє питання – замовте онлайн-консультацію чи послугу «під ключ» прямо зараз, і незабаром фахівець зв'яжеться з вами для уточнення деталей.

safe
Безпечна угода
Юрист отримує оплату тільки після вашого підтвердження виконання
Online
Підбір підходящого для вас спеціаліста та супровід замовлення до повного виконання
Завірення перекладу документу
400
грн
Замовити
Завірення перекладу документу онлайн (без присутності)
1000
грн
Замовити

Завірити переклад документів у нотаріуса

Найчастіше людина не в курсі, чи потрібен їй професіональний переклад при виїзді за кордон або досить самому перевести документ. Звичайно ж, краще вдатися за допомогою до тієї структури або організації, куди ви готуєте документ, і що найважливіше – до фахівця, який підкаже, як це все грамотно оформити.

Будь-який професійний вид перекладу документів повинен проводитися перекладачем, який має відповідну освіту або акредитацію. Нотаріус може самостійно перевести документ і завірити вірність перекладу, якщо він володіє відповідною мовою.

У разі, якщо нотаріус не володіє необхідними мовами, переклад документа виконується стороннім перекладачем, підпис якого засвідчується нотаріусом. Це найбільш поширений варіант на практиці.

Що ж таке засвідчення перекладу документа? Даний процес – це нотаріальна процедура затвердження виконання перекладу з однієї мови на іншу відповідно до вимог чинного законодавства. При цьому варто відзначити, що нотаріус засвідчує не вірність перекладу стороннім перекладачем, а лише справжність підпису виконавця, а також вірність копії, коли це можливо. Розібравшись, що це за процедура, потрібно ще розуміти, для чого це робиться і скільки коштує завірити переклад документа у нотаріуса.

Завірити у нотаріуса переклад документа найчастіше необхідно в разі, якщо власник має бажання запевнити переклад паспорта у нотаріуса, свідоцтва, диплома і т.п., хоче оформити документи для виїзду з країни за кордон або, навпаки, іноземцю необхідно подати свої документи в державні органи України. Ціна за те, щоб запевнити переклад у нотаріуса може варіюватися від 100 до 150 гривень за один документ.

При укладанні підприємствами міжнародних договорів також неможливо обійтися без офіційного перекладу.

Як завірити переклад у нотаріуса

Процедура здійснюється наступним чином:

  1. Звернення клієнта з необхідними для перекладу і нотаріального завірення документами.
  2. Ознайомлення нотаріуса з документами на предмет їх відповідності чинному законодавству.
  3. Виконання перекладу самим нотаріусом або дипломованим фахівцем на вказану мову.
  4. Знизу, під текстом перекладу робиться напис: «Цей переклад з (мова оригіналу) на (мова перекладу) виконано перекладачем (прізвище, ім'я, по батькові перекладача). Під написом перекладач ставить підпис, засвідчуючи цим вірність перекладу.
  5. Обкладинка примірника перекладу з оригіналом або копією.
  6. Нотаріальне засвідчення перекладу з підписом і печаткою. При цьому, під підписом перекладача робиться напис з перенесенням назви міста на інший бік останньої сторінки документа, наприклад, «м. Ки», а потім «-їв». Це робиться з метою збереження цілісності документа та підтвердження, що сторінка з написом нотаріуса є одним цілим з перекладом і підписом перекладача. Після перенесення назви міста вказується: дата, прізвище, ім'я, по батькові нотаріуса, вид посвідчення, реєстраційний номер, печатка і підпис нотаріуса.

Необхідні документи, щоб засвідчити переклад документів у нотаріуса

Щоб завірити в нотаріуса переклад, потрібні такі документи:

  • документ, текст якого необхідно перевести;
  • документи, що засвідчують особу перекладача, його освіту і спеціальність;
  • документи, що засвідчують особу клієнта.

Не приймаються на запевнення документи, що мають пошкодження або містять приписки і виправлення.


Автор: ведучий юрист-аналітик Артем Дудка

Online
Підбір підходящого для вас спеціаліста та супровід замовлення до повного виконання
Завірення перекладу документу
Робота с документами
400 грн

Що ви отримаєте:

  • послугу «під ключ»
  • контроль виконання замовлення
  • гарантія повернення коштів при невиконанні замовлення
Завірення перекладу документу онлайн (без присутності)
Робота с документами
1000 грн

Що ви отримаєте:

  • послугу «під ключ» онлайн
  • контроль виконання замовлення
  • гарантія повернення коштів при невиконанні замовлення
Перейдіть в категорію
У каталозі послуги розділені по категоріям – це дозволить зберегти ваш час при пошуку
Знайдіть послугу
Після переходу в потрібну категорію, вам буде не важко знайти потрібну послугу
Оберіть юриста
На сторінці знайденої послуги ви зможете обрати юриста, який допоможе вирішити вашу проблему
Відправте заявку
Заключним етапом буде відправка заявки обраному юристові на розгляд
Спеціалізації
Необхідні спеціалізації для виконання даної послуги
Схожі послуги
Можливо, ви шукали саме ці послуги
Послуги нотаріуса
Завірення документу
Завірення документу
від
 
500
 
грн
Послуги нотаріуса
Завірення копії документу
Завірення копії документу
від
 
500
 
грн
Послуги нотаріуса
Завірення підпису на документі
Завірення підпису на документі
від
 
500
 
грн
Послуги нотаріуса
Завірення часу пред'явлення документу
Завірення часу пред'явлення документу
від
 
500
 
грн
  Показати всі
Новини по темі
Новини, пов'язані з даною послугою